Тендер (аукцион в электронной форме) 44-44786959 от 2026-01-28
Поставка рыбы, морепродуктов и соли
Класс 8.13.1 — Продукты питания, напитки, табачные изделия
Цены контрактов 2 лотов (млн.руб.) — 2.4, 2.4
Срок подачи заявок — 05.02.2026
Номер извещения: 0190200000326000364
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: АО «Сбербанк-АСТ»
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.sberbank-ast.ru
Размещение осуществляет: Уполномоченный орган ДЕПАРТАМЕНТ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЗАКАЗА ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА
Наименование объекта закупки: Поставка рыбы, морепродуктов и соли
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603902000095001000041
Номер типовых условий контракта: 1400700000520005
Контактная информация
Размещение осуществляет: Уполномоченный орган
Организация, осуществляющая размещение: ДЕПАРТАМЕНТ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЗАКАЗА ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА
Почтовый адрес: 629004, ЯМАЛО-НЕНЕЦКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ , Г САЛЕХАРД, УЛ ЧУБЫНИНА, Д. 14
Место нахождения: 629004, ЯМАЛО-НЕНЕЦКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ , Г САЛЕХАРД, УЛ ЧУБЫНИНА, Д. 14
Ответственное должностное лицо: Пахалова Е. Н.
Адрес электронной почты: zt.dgz@yanao.ru
Номер контактного телефона: 8-34922-51183
Дополнительная информация: КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Заказчик : ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА "ГОСТИНИЧНО-ТРАНСПОРТНЫЙ КОМПЛЕКС "ЯМАЛЬСКИЙ"; Контактная информация : Местонахождение: 629007, Ямало-Ненецкий автономный округ , Г. САЛЕХАРД, ТЕР. ГОСТИНИЧНЫЙ КОМПЛЕКС ЯМАЛЬСКИЙ, Д. 1; Телефон: 7-34922-99321; E-mail: gtk-mto@yandex.ru; Контактное лицо заказчика: Сербинова Светлана Юрьевна; Должность: Ведущий специалист по закупкам; Номер контактного телефона: 7-349-2299321; E-mail: SYUSerbinova@yanao.ru;
Регион: Ямало-Ненецкий АО
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 28.01.2026 17:52 (МСК+2)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 05.02.2026 08:00 (МСК+2)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 05.02.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 09.02.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Максимальное значение цены контракта: 2 376 978,70
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262890102489089010100100430010000244
Информация об объекте закупки
Невозможно определить количество (объем) закупаемых товаров, работ, услуг: Да
В соответствии c ч. 24 ст. 22 Закона № 44-ФЗ оплата поставки товара, выполнения работы или оказания услуги осуществляется по цене единицы товара, работы, услуги исходя из количества товара, поставка которого будет осуществлена в ходе исполнения контракта, объема фактически выполненной работы или оказанной услуги, но в размере, не превышающем максимального значения цены контракта, указанного в извещении на участие в закупке и документации о закупке.
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Начальная цена за единицу товара - Стоимость, ?
- 10.20.13.110 10.20.13.110-00000002 - Рыба лососевая мороженая Тушка семги с головой, глазированная поштучно: да Вид: рыба, разрезанная по брюшку между грудными плавниками. Калтычок может быть перерезан, внутренности, икра или молоки должны быть удалены, сгустки крови и почки зачищены. Для первого сорта допускается отклонение линии разреза от середины брюшка не более чем на 1 см. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. Вид разделки Потрошеная - Килограмм - - 2 401,00 - 2 401,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА "ГОСТИНИЧНО-ТРАНСПОРТНЫЙ КОМПЛЕКС "ЯМАЛЬСКИЙ" - -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Тушка семги с головой, глазированная поштучно: да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид: рыба, разрезанная по брюшку между грудными плавниками. Калтычок может быть перерезан, внутренности, икра или молоки должны быть удалены, сгустки крови и почки зачищены. Для первого сорта допускается отклонение линии разреза от середины брюшка не более чем на 1 см. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид разделки Потрошеная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сорт рыбы Первый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид рыбы Семга Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Тушка семги с головой, глазированная поштучно: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид: - рыба, разрезанная по брюшку между грудными плавниками. Калтычок может быть перерезан, внутренности, икра или молоки должны быть удалены, сгустки крови и почки зачищены. Для первого сорта допускается отклонение линии разреза от середины брюшка не более чем на 1 см. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид разделки - Потрошеная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сорт рыбы - Первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид рыбы - Семга - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Тушка семги с головой, глазированная поштучно: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид: - рыба, разрезанная по брюшку между грудными плавниками. Калтычок может быть перерезан, внутренности, икра или молоки должны быть удалены, сгустки крови и почки зачищены. Для первого сорта допускается отклонение линии разреза от середины брюшка не более чем на 1 см. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид разделки - Потрошеная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Сорт рыбы - Первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид рыбы - Семга - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Тушка семги с головой, глазированная поштучно:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами Вид:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами
- 10.20.13.110 10.20.13.110-00000002 - Рыба лососевая мороженая Тушка с головой, не потрошеная: да Внешний вид: поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. Вид разделки Неразделанная - Килограмм - - 1 740,00 - 1 740,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА "ГОСТИНИЧНО-ТРАНСПОРТНЫЙ КОМПЛЕКС "ЯМАЛЬСКИЙ" - -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Тушка с головой, не потрошеная: да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний вид: поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид разделки Неразделанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сорт рыбы Первый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид рыбы Форель Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Тушка с головой, не потрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид разделки - Неразделанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сорт рыбы - Первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид рыбы - Форель - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Тушка с головой, не потрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид разделки - Неразделанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Сорт рыбы - Первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид рыбы - Форель - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Тушка с головой, не потрошеная:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами Внешний вид:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами
- 10.20.13.110 - Рыба пресноводная мороженая Вид разделки: Неразделанная; Вид рыбы: Муксун; Сорт рыбы: Первый - Килограмм - - 2 725,00 - 2 725,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА "ГОСТИНИЧНО-ТРАНСПОРТНЫЙ КОМПЛЕКС "ЯМАЛЬСКИЙ" - -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Вид разделки: Неразделанная; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид рыбы: Муксун; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сорт рыбы: Первый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тушка с головой, не потрошеная: да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний вид: поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Вид разделки: - Неразделанная; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид рыбы: - Муксун; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сорт рыбы: - Первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тушка с головой, не потрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Вид разделки: - Неразделанная; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид рыбы: - Муксун; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Сорт рыбы: - Первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тушка с головой, не потрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- 10.20.13.110 - Рыба пресноводная мороженая Вид разделки: Неразделанная; Вид рыбы: Щекур; Сорт рыбы: Первый - Килограмм - - 968,00 - 968,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА "ГОСТИНИЧНО-ТРАНСПОРТНЫЙ КОМПЛЕКС "ЯМАЛЬСКИЙ" - -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Вид разделки: Неразделанная; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид рыбы: Щекур; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сорт рыбы: Первый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тушка с головой, не потрошеная: да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний вид: поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Вид разделки: - Неразделанная; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид рыбы: - Щекур; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сорт рыбы: - Первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тушка с головой, не потрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Вид разделки: - Неразделанная; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид рыбы: - Щекур; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Сорт рыбы: - Первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тушка с головой, не потрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- 10.20.13.110 - Рыба пресноводная мороженая Вид разделки: Неразделанная; Вид рыбы: Щука; Сорт рыбы: Первый - Килограмм - - 559,75 - 559,75
ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА "ГОСТИНИЧНО-ТРАНСПОРТНЫЙ КОМПЛЕКС "ЯМАЛЬСКИЙ" - -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Вид разделки: Неразделанная; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид рыбы: Щука; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сорт рыбы: Первый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тушка с головой, не потрошеная: да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний вид: поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Тушка глазированная поштучно. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щука свежемороженая, непотрошеная: да Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Вид разделки: - Неразделанная; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид рыбы: - Щука; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сорт рыбы: - Первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тушка с головой, не потрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Тушка глазированная поштучно. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щука свежемороженая, непотрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Вид разделки: - Неразделанная; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид рыбы: - Щука; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Сорт рыбы: - Первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тушка с головой, не потрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Тушка глазированная поштучно. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Щука свежемороженая, непотрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- 10.20.13.122 - Рыба морская мороженая Вид разделки: Неразделанная; Вид рыбы: сибас Сорт рыбы: первый - Килограмм - - 1 205,00 - 1 205,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА "ГОСТИНИЧНО-ТРАНСПОРТНЫЙ КОМПЛЕКС "ЯМАЛЬСКИЙ" - -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Вид разделки: Неразделанная; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид рыбы: сибас Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сорт рыбы: первый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сибас свежемороженый неразделанный: да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний вид: поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Тушка глазированная поштучно. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Вид разделки: - Неразделанная; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид рыбы: - сибас - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сорт рыбы: - первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сибас свежемороженый неразделанный: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Тушка глазированная поштучно. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Вид разделки: - Неразделанная; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид рыбы: - сибас - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Сорт рыбы: - первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Сибас свежемороженый неразделанный: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Тушка глазированная поштучно. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- 10.20.13.122 - Рыба морская мороженая Вид разделки: Неразделанная; Вид рыбы: дорадо Сорт рыбы: первый - Килограмм - - 1 209,00 - 1 209,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА "ГОСТИНИЧНО-ТРАНСПОРТНЫЙ КОМПЛЕКС "ЯМАЛЬСКИЙ" - -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Вид разделки: Неразделанная; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид рыбы: дорадо Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сорт рыбы: первый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дорадо свежемороженая, непотрошеная: да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний вид: поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Тушка глазированная поштучно. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Вид разделки: - Неразделанная; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид рыбы: - дорадо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сорт рыбы: - первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дорадо свежемороженая, непотрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Тушка глазированная поштучно. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Вид разделки: - Неразделанная; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид рыбы: - дорадо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Сорт рыбы: - первый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Дорадо свежемороженая, непотрошеная: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний вид: - поверхность чистая, ровная; окраска, свойственная данному виду рыбы. Консистенция после оттаивания: плотная, присущая данному виду рыбы. Тушка глазированная поштучно. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность рыбы, и не должна отставать при легком постукивании. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- 10.20.32.110 10.20.32.110-00000001 - Кальмар мороженый Кальмар свежемороженый: да Внешний вид: кальмары целые с ровной поверхностью. Поверхность чистая, ровная, без повреждений. Тушка глазированная: да. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность продукции, и не должна отставать при легком постукивании. Консистенция после размораживания: от упругой до плотной. Вид разделки Неразделанный - Килограмм - - 705,00 - 705,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА "ГОСТИНИЧНО-ТРАНСПОРТНЫЙ КОМПЛЕКС "ЯМАЛЬСКИЙ" - -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Кальмар свежемороженый: да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний вид: кальмары целые с ровной поверхностью. Поверхность чистая, ровная, без повреждений. Тушка глазированная: да. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность продукции, и не должна отставать при легком постукивании. Консистенция после размораживания: от упругой до плотной. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид разделки Неразделанный Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Кальмар свежемороженый: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний вид: - кальмары целые с ровной поверхностью. Поверхность чистая, ровная, без повреждений. Тушка глазированная: да. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность продукции, и не должна отставать при легком постукивании. Консистенция после размораживания: от упругой до плотной. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид разделки - Неразделанный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Кальмар свежемороженый: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний вид: - кальмары целые с ровной поверхностью. Поверхность чистая, ровная, без повреждений. Тушка глазированная: да. Глазурь должна быть в виде ледяной корочки, равномерно покрывающей поверхность продукции, и не должна отставать при легком постукивании. Консистенция после размораживания: от упругой до плотной. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид разделки - Неразделанный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Кальмар свежемороженый:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами Внешний вид:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами
- 10.20.24.111 10.20.24.111-00000020 - Рыба лососевая холодного копчения Внешний вид: рыба, разделанная по длине вдоль позвоночника на две продольные половины; голова, позвоночник, плечевые и реберные кости, внутренности и плавники удалены. Поверхность рыбы чистая, плотная. Вкус и запах: свойственный данному виду рыбы с ароматом копчености без посторонних привкусов и запахов. Фасовка ? 1000 и ? 1500 Г Упаковка: Вакуумная на подложке. - Килограмм - - 3 408,00 - 3 408,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА "ГОСТИНИЧНО-ТРАНСПОРТНЫЙ КОМПЛЕКС "ЯМАЛЬСКИЙ" - -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Внешний вид: рыба, разделанная по длине вдоль позвоночника на две продольные половины; голова, позвоночник, плечевые и реберные кости, внутренности и плавники удалены. Поверхность рыбы чистая, плотная. Вкус и запах: свойственный данному виду рыбы с ароматом копчености без посторонних привкусов и запахов. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фасовка ? 1000 и ? 1500 Грамм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упаковка: Вакуумная на подложке. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Копчение: не более двух месяцев на момент поставки. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид рыбы Семга Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид разделки Филе с кожей Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Внешний вид: - рыба, разделанная по длине вдоль позвоночника на две продольные половины; голова, позвоночник, плечевые и реберные кости, внутренности и плавники удалены. Поверхность рыбы чистая, плотная. Вкус и запах: свойственный данному виду рыбы с ароматом копчености без посторонних привкусов и запахов. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фасовка - ? 1000 и ? 1500 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упаковка: - Вакуумная на подложке. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Копчение: - не более двух месяцев на момент поставки. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид рыбы - Семга - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид разделки - Филе с кожей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Внешний вид: - рыба, разделанная по длине вдоль позвоночника на две продольные половины; голова, позвоночник, плечевые и реберные кости, внутренности и плавники удалены. Поверхность рыбы чистая, плотная. Вкус и запах: свойственный данному виду рыбы с ароматом копчености без посторонних привкусов и запахов. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Фасовка - ? 1000 и ? 1500 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Упаковка: - Вакуумная на подложке. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Копчение: - не более двух месяцев на момент поставки. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид рыбы - Семга - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид разделки - Филе с кожей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Внешний вид:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами Упаковка:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами Фасовка: Для удобства использования и хранения Копчение:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами
- 10.20.31.110 10.20.31.110-00000008 - Креветка мороженая Креветки тигровые без головы: да Размер: не менее 15/20. Внешний вид: Чистые, без повреждения панциря, одной размерной группы. - Килограмм - - 2 540,00 - 2 540,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА "ГОСТИНИЧНО-ТРАНСПОРТНЫЙ КОМПЛЕКС "ЯМАЛЬСКИЙ" - -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Креветки тигровые без головы: да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер: не менее 15/20. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний вид: Чистые, без повреждения панциря, одной размерной группы. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упаковка: пластиковый пакет. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фасовка ? 1.8 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размерная группа Крупные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Способ обработки Сыромороженые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид разделки Неразделанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Креветки тигровые без головы: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер: - не менее 15/20. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний вид: - Чистые, без повреждения панциря, одной размерной группы. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упаковка: - пластиковый пакет. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фасовка - ? 1.8 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размерная группа - Крупные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Способ обработки - Сыромороженые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид разделки - Неразделанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Креветки тигровые без головы: - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер: - не менее 15/20. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний вид: - Чистые, без повреждения панциря, одной размерной группы. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Упаковка: - пластиковый пакет. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Фасовка - ? 1.8 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размерная группа - Крупные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Способ обработки - Сыромороженые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид разделки - Неразделанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Креветки тигровые без головы:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами Упаковка:: Для удобства использования и хранения Размер:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами Внешний вид:: В соответствии с установленным процессом приготовления блюд и разработанными Технологическими картами Фасовка: Для удобства использования и хранения
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен
Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Сведения о связи с позицией плана-графика
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603902000095001000041
Максимальное значение цены контракта: 2 376 978,70
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Формула цены контракта: -
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262890102489089010100100430010000244
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 03.02.2027
Закупка за счет бюджетных средств: Да
Наименование бюджета: Окружной бюджет
Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации
Код территории муниципального образования: 71900000: Муниципальные образования Тюменской области / Муниципальные округа, городские округа Ямало-Ненецкого автономного округа
Требуется обеспечение заявки: Да
Размер обеспечения заявки: 23 769,79 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Обеспечение заявки на участие в закупке предоставляется одним из следующих способов: а) путем блокирования денежных средств, внесенных участником закупки на специальном счете; б) путем предоставления независимой гарантии, соответствующей требованиям статьи 45 Федерального закона № 44-ФЗ. Выбор способа обеспечения осуществляется участником закупки самостоятельно. Участник закупки для подачи заявки на участие в закупке выбирает с использованием электронной площадки способ обеспечения такой заявки путем указания реквизитов специального счета или указания номера реестровой записи из реестра независимых гарантий, размещенного в единой информационной системе. Срок действия независимой гарантии должен составлять не менее месяца с даты окончания срока подачи заявок. в) участник закупки, являющийся иностранным лицом, вправе предоставить обеспечение заявок в виде денежных средств путем внесения на банковские реквизиты, указанные в Приложении № 3 к извещению об осуществлению закупки.
Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03222643719000009000, л/c 803050009, БИК 007182108, РКЦ Салехард/УФК по Ямало-Ненецкому автономному округу г. Салехард, к/c 40102810145370000008
Номер типовых условий контракта: 1400700000520005
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, АО Ямало-Ненецкий, г.о. город Салехард, г Салехард, тер. Гостиничный комплекс Ямальский, Ямало-Ненецкий автономный округ, г.о. город Салехард, г Салехард, тер. Гостиничный комплекс Ямальский
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 10 %
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: «В течение срока, установленного для заключения контракта участник закупки, с которым заключается контракт представляет обеспечение исполнения контракта. Контракт заключается только после предоставления участником закупки, с которым заключается контракт, обеспечения исполнения контракта. В случае непредоставления участником закупки, с которым заключается контракт, обеспечения исполнения контракта в срок, установленный для заключения контракта, такой участник считается уклонившимся от заключения контракта.Обеспечение исполнения контракта может быть представлено в виде независимой гарантии, соответствующей требованиям статьи 45 Федерального закона № 44-ФЗ, или внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором, в соответствии с законодательством Российской Федерации, учитываются операции со средствами, поступающими заказчику.Способ обеспечения исполнения контракта, срок действия независимой гарантии определяются в соответствии с требованиями Федерального закона № 44-ФЗ участником закупки, с которым заключается контракт, самостоятельно. При этом срок действия независимой гарантии должен превышать предусмотренный контрактом срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой независимой гарантией, не менее чем на один месяц, в том числе в случае его изменения в соответствии со статьей 95 Федерального закона № 44-ФЗ. В случае, если предложенные в заявке участника закупки цена, сумма цен единиц товара, работы, услуги снижены на двадцать пять и более процентов по отношению к начальной (максимальной) цене контракта, начальной сумме цен единиц товара, работы, услуги, участник закупки, с которым заключается контракт, предоставляет обеспечение исполнения контракта с учетом положений статьи 37 Федерального закона № 44-ФЗ.»
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03222643719000009000, л/c 803050009, БИК 007182108, РКЦ Салехард/УФК по Ямало-Ненецкому автономному округу г. Салехард, к/c 40102810145370000008
Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да
Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: Остаточный срок годности Товара устанавливается Заказчиком. Остаточный срок годности Товара на момент его поставки Заказчику должен составлять: - не менее 24 (двадцати четырех) часов от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 48 (сорока восьми) часов; - не менее 48 (сорока восьми) часов от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 72 часов; - не менее 3 (трех) суток от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 5 (пяти) суток; - не менее 5 (пяти) суток от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 7 (семи) суток; - не менее 7 (семи) суток от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 10 (десяти) суток; - не менее 10 (десяти) суток от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 15 (пятнадцати) суток; - не менее 2 (двух) недель от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 3 (трех) недель; - не менее 3 (трех) недель от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 1 (одного) месяца; - не менее 1 (одного) месяца от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 2 (двух) месяцев; - не менее 2 (двух) месяцев от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 4 (четырех) месяцев; - не менее 4 (четырех) месяцев от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 6 (шести) месяцев; - не менее 6 (шести) месяцев от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 9 (девяти) месяцев; - не менее 9 (девяти) месяцев от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности до 12 (двенадцати) месяцев; - не менее 12 (двенадцати) месяцев от установленного заводом-изготовителем - для товаров с общим сроком годности от 18 (восемнадцати) месяцев и выше.
Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара: -
Требования к гарантии производителя товара: -
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 03.02.2027
Закупка за счет бюджетных средств: Да
Наименование бюджета: Окружной бюджет
Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации
Код территории муниципального образования: 71900000: Муниципальные образования Тюменской области / Муниципальные округа, городские округа Ямало-Ненецкого автономного округа
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
