Тендер (аукцион в электронной форме) 44-44613130 от 2025-12-13

Поставка медицинского расходного материала

Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы

Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.92

Срок подачи заявок — 23.12.2025

Номер извещения: 0355100008325000354

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru

Размещение осуществляет: Заказчик ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "МЕДИКО-САНИТАРНАЯ ЧАСТЬ № 59 ФЕДЕРАЛЬНОГО МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКОГО АГЕНТСТВА"

Наименование объекта закупки: Поставка медицинского расходного материала

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202503551000083001000038

Контактная информация

Размещение осуществляет: Заказчик

Организация, осуществляющая размещение: ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "МЕДИКО-САНИТАРНАЯ ЧАСТЬ № 59 ФЕДЕРАЛЬНОГО МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКОГО АГЕНТСТВА"

Почтовый адрес: Российская Федерация, 442960, Пензенская обл, Заречный г, Спортивная, СТР. 8

Место нахождения: Российская Федерация, 442960, Пензенская обл, Заречный г, Спортивная, СТР. 8

Ответственное должностное лицо: Долотова Н. Е.

Адрес электронной почты: olga@msch59.ru

Номер контактного телефона: 7-8412-600360

Дополнительная информация: Информация отсутствует

Регион: Пензенская обл

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 13.12.2025 15:28 (МСК)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 23.12.2025 08:00 (МСК)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 23.12.2025

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 25.12.2025

Начальная (максимальная) цена контракта

Начальная (максимальная) цена контракта: 920 989,16

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 251583800056958380100100133520000244

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 03.02.2027

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Информация об объекте закупки

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?

- 32.50.13.110 32.50.13.110-00005106 - Адаптер к флакону для внутривенных вливаний Характеристики Небольшой стерильный прибор, который используется для соединения инфузионного мешка для внутривенных введений или пакета для крови с магистралью для введения жидкости в тело пациента. Он состоит из пластикового полого шипа на одном конце, который вводится в порт инфузионного мешка, коннектора на другом конце для соединения с магистралью (обычно через капельницу) и может включать в себя дополнительный порт для введения (например, У-образный прибор). В приборе отсутствует встроенная капельница. Это устройство одноразового применения. Соединитель без игл; Оснащена защитной крышкой; Встроенный воздушный фильтр 0,45 мкм; Наконечник с двумя каналами для воздуха и растворов; Наконечник подходит для любого типа флаконов; Наличие упорной пластины для комфортного использования; Можно использовать для флаконов объемом 3-1000 миллилитров; В составе нет поливинилхлорида, латекса и фталатов. Тип наконечника - Luer Lock; Материал- пластик; Цвет - зеленый; Стерильность - Да; Одноразовый -Да - Штука - 100,00 - 127,00 - 12 700,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Характеристики Небольшой стерильный прибор, который используется для соединения инфузионного мешка для внутривенных введений или пакета для крови с магистралью для введения жидкости в тело пациента. Он состоит из пластикового полого шипа на одном конце, который вводится в порт инфузионного мешка, коннектора на другом конце для соединения с магистралью (обычно через капельницу) и может включать в себя дополнительный порт для введения (например, У-образный прибор). В приборе отсутствует встроенная капельница. Это устройство одноразового применения. Соединитель без игл; Оснащена защитной крышкой; Встроенный воздушный фильтр 0,45 мкм; Наконечник с двумя каналами для воздуха и растворов; Наконечник подходит для любого типа флаконов; Наличие упорной пластины для комфортного использования; Можно использовать для флаконов объемом 3-1000 миллилитров; В составе нет поливинилхлорида, латекса и фталатов. Тип наконечника - Luer Lock; Материал- пластик; Цвет - зеленый; Стерильность - Да; Одноразовый -Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Характеристики - Небольшой стерильный прибор, который используется для соединения инфузионного мешка для внутривенных введений или пакета для крови с магистралью для введения жидкости в тело пациента. Он состоит из пластикового полого шипа на одном конце, который вводится в порт инфузионного мешка, коннектора на другом конце для соединения с магистралью (обычно через капельницу) и может включать в себя дополнительный порт для введения (например, У-образный прибор). В приборе отсутствует встроенная капельница. Это устройство одноразового применения. Соединитель без игл; Оснащена защитной крышкой; Встроенный воздушный фильтр 0,45 мкм; Наконечник с двумя каналами для воздуха и растворов; Наконечник подходит для любого типа флаконов; Наличие упорной пластины для комфортного использования; Можно использовать для флаконов объемом 3-1000 миллилитров; В составе нет поливинилхлорида, латекса и фталатов. Тип наконечника - Luer Lock; Материал- пластик; Цвет - зеленый; Стерильность - Да; Одноразовый -Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Характеристики - Небольшой стерильный прибор, который используется для соединения инфузионного мешка для внутривенных введений или пакета для крови с магистралью для введения жидкости в тело пациента. Он состоит из пластикового полого шипа на одном конце, который вводится в порт инфузионного мешка, коннектора на другом конце для соединения с магистралью (обычно через капельницу) и может включать в себя дополнительный порт для введения (например, У-образный прибор). В приборе отсутствует встроенная капельница. Это устройство одноразового применения. Соединитель без игл; Оснащена защитной крышкой; Встроенный воздушный фильтр 0,45 мкм; Наконечник с двумя каналами для воздуха и растворов; Наконечник подходит для любого типа флаконов; Наличие упорной пластины для комфортного использования; Можно использовать для флаконов объемом 3-1000 миллилитров; В составе нет поливинилхлорида, латекса и фталатов. Тип наконечника - Luer Lock; Материал- пластик; Цвет - зеленый; Стерильность - Да; Одноразовый -Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Так как в позиции КТРУ отсутствуют характеристики, заказчик самостоятельно устанавливает в извещении все характеристики закупаемого товара, работы, услуги в соответствии с нормами статьи 33 Закона № 44-ФЗ. Предусмотренный пунктом 5 Правил использования КТРУ ПП № 145 запрет на указание дополнительных характеристик не применяется (письмо Минфина России от 24 января 2022 г. N 24-03-08

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007634 - Зеркало носовое, одноразового использования Описание Способ стерилизации – газовый, оксидом этилена. Материал - полипропилен. Зеркало состоит из двух полимерных створок, соединенных между собой полимерной пружиной. На наружной поверхности нерабочих частей створок предусмотрено рифление для более надежного удерживания зеркала. Размеры Общая длина зеркала, мм: ?130; Длина рабочей части, мм: ?30; Ширина зеркала, мм: ? 72 Зеркало упаковано в герметичную потребительскую упаковку. соответствие - Штука - 500,00 - 25,23 - 12 615,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Способ стерилизации – газовый, оксидом этилена. Материал - полипропилен. Зеркало состоит из двух полимерных створок, соединенных между собой полимерной пружиной. На наружной поверхности нерабочих частей створок предусмотрено рифление для более надежного удерживания зеркала. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размеры Общая длина зеркала, мм: ?130; Длина рабочей части, мм: ?30; Ширина зеркала, мм: ? 72 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Зеркало упаковано в герметичную потребительскую упаковку. соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Способ стерилизации – газовый, оксидом этилена. Материал - полипропилен. Зеркало состоит из двух полимерных створок, соединенных между собой полимерной пружиной. На наружной поверхности нерабочих частей створок предусмотрено рифление для более надежного удерживания зеркала. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размеры - Общая длина зеркала, мм: ?130; Длина рабочей части, мм: ?30; Ширина зеркала, мм: ? 72 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Зеркало упаковано в герметичную потребительскую упаковку. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Описание - Способ стерилизации – газовый, оксидом этилена. Материал - полипропилен. Зеркало состоит из двух полимерных створок, соединенных между собой полимерной пружиной. На наружной поверхности нерабочих частей створок предусмотрено рифление для более надежного удерживания зеркала. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Размеры - Общая длина зеркала, мм: ?130; Длина рабочей части, мм: ?30; Ширина зеркала, мм: ? 72 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Зеркало упаковано в герметичную потребительскую упаковку. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Так как в позиции КТРУ отсутствуют характеристики, заказчик самостоятельно устанавливает в извещении все характеристики закупаемого товара, работы, услуги в соответствии с нормами статьи 33 Закона № 44-ФЗ. Предусмотренный пунктом 5 Правил использования КТРУ ПП № 145 запрет на указание дополнительных характеристик не применяется (письмо Минфина России от 24 января 2022 г. N 24-03-08/4090).

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007262 - Зеркало вагинальное, одноразового использования Стерильное.Способ стерилизации – газовый, оксидом этилена.Зеркало гинекологическое полимерное стерильное по Куско состоит из двух разборных створок закругленной формы. соответствие Зеркало снабжено надежным центральным поворотным фиксатором с 15 зубъями (просвет между зубъями ? 1.85 и ? 1.9 ММ Фиксатор изготовлен из полипропилена. Длина фиксатора ? 64 и ? 66 ММ - Штука - 100,00 - 38,78 - 3 878,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Стерильное.Способ стерилизации – газовый, оксидом этилена.Зеркало гинекологическое полимерное стерильное по Куско состоит из двух разборных створок закругленной формы. соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зеркало снабжено надежным центральным поворотным фиксатором с 15 зубъями (просвет между зубъями ? 1.85 и ? 1.9 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Фиксатор изготовлен из полипропилена. Длина фиксатора ? 64 и ? 66 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер створок зеркала учитывает физиологические особенности пациентки. Прямая форма рукоятки, ее длина ? 104 и ? 107 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Зеркало гинекологическое полимерное стерильное по Куско тип D1, размер S имеет следующие основные размеры: Общая длина створки (габарит) ? 188 и ? 191 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочая длина створки ? 113 и ? 115 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочая ширина створок ? 20 и ? 22 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина дистального конца ? 18 и ? 21 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина проксимального конца ? 22 и ? 23 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Верхняя створка (длина 190+/-3мм, ширина 40+/-3мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Нижняя створка (длина 144+/3 мм, 33+/-3мм) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина рукоятки ? 104 и ? 107 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер смотрового окна (обзор отверстия) 28 + / - 2 мм х 45 + / - 2 мм; Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота окна ? 43 и ? 45 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина окна : ?25 и ? 28 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Угол раскрытия 36 0С Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина раскрытия 72 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Расстояние между створками у основания при закрытии зеркала 2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма смотрового окна - овал Цвет фиксатора – розовый. Зеркало упаковано в герметичную потребительскую упаковку соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Стерильное.Способ стерилизации – газовый, оксидом этилена.Зеркало гинекологическое полимерное стерильное по Куско состоит из двух разборных створок закругленной формы. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зеркало снабжено надежным центральным поворотным фиксатором с 15 зубъями (просвет между зубъями - ? 1.85 и ? 1.9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Фиксатор изготовлен из полипропилена. Длина фиксатора - ? 64 и ? 66 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер створок зеркала учитывает физиологические особенности пациентки. Прямая форма рукоятки, ее длина - ? 104 и ? 107 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Зеркало гинекологическое полимерное стерильное по Куско тип D1, размер S имеет следующие основные размеры: Общая длина створки (габарит) - ? 188 и ? 191 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочая длина створки - ? 113 и ? 115 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочая ширина створок - ? 20 и ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина дистального конца - ? 18 и ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина проксимального конца - ? 22 и ? 23 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Верхняя створка - (длина 190+/-3мм, ширина 40+/-3мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Нижняя створка - (длина 144+/3 мм, 33+/-3мм) - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина рукоятки - ? 104 и ? 107 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер смотрового окна (обзор отверстия) - 28 + / - 2 мм х 45 + / - 2 мм; - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота окна - ? 43 и ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина окна - : ?25 и ? 28 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Угол раскрытия - 36 0С - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина раскрытия - 72 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Расстояние между створками у основания при закрытии зеркала - 2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма смотрового окна - овал Цвет фиксатора – розовый. Зеркало упаковано в герметичную потребительскую упаковку - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Стерильное.Способ стерилизации – газовый, оксидом этилена.Зеркало гинекологическое полимерное стерильное по Куско состоит из двух разборных створок закругленной формы. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зеркало снабжено надежным центральным поворотным фиксатором с 15 зубъями (просвет между зубъями - ? 1.85 и ? 1.9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Фиксатор изготовлен из полипропилена. Длина фиксатора - ? 64 и ? 66 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Размер створок зеркала учитывает физиологические особенности пациентки. Прямая форма рукоятки, ее длина - ? 104 и ? 107 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Зеркало гинекологическое полимерное стерильное по Куско тип D1, размер S имеет следующие основные размеры: Общая длина створки (габарит) - ? 188 и ? 191 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочая длина створки - ? 113 и ? 115 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочая ширина створок - ? 20 и ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина дистального конца - ? 18 и ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина проксимального конца - ? 22 и ? 23 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Верхняя створка - (длина 190+/-3мм, ширина 40+/-3мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Нижняя створка - (длина 144+/3 мм, 33+/-3мм) - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рукоятки - ? 104 и ? 107 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Размер смотрового окна (обзор отверстия) - 28 + / - 2 мм х 45 + / - 2 мм; - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота окна - ? 43 и ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина окна - : ?25 и ? 28 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Угол раскрытия - 36 0С - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина раскрытия - 72 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Расстояние между створками у основания при закрытии зеркала - 2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма смотрового окна - овал Цвет фиксатора – розовый. Зеркало упаковано в герметичную потребительскую упаковку - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Так как в позиции КТРУ отсутствуют характеристики, заказчик самостоятельно устанавливает в извещении все характеристики закупаемого товара, работы, услуги в соответствии с нормами статьи 33 Закона № 44-ФЗ. Предусмотренный пунктом 5 Правил использования КТРУ ПП № 145 запрет на указание дополнительных характеристик не применяется (письмо Минфина России от 24 января 2022 г. N 24-03-08/4090).

- 32.50.13.190 - Сменная кассета к линейному сшивающему аппарату с ножом Длина кассеты сменной одноразовой ? 100 и ? 105 ММ Высота закрытой скобки ? 1.5 и ? 1.8 ММ Наличие в кассете стерильного одноразового лезвия из нержавеющей стали 400-й серии соответствие - Штука - 4,00 - 13 546,67 - 54 186,68

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Длина кассеты сменной одноразовой ? 100 и ? 105 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота закрытой скобки ? 1.5 и ? 1.8 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наличие в кассете стерильного одноразового лезвия из нержавеющей стали 400-й серии соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие встроенного механизма блокировки при использованной кассете Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество скобок в кассете ? 104 и ? 108 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Скобы расположены в два двойных ряда в шахматном порядке соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кассета снабжена съёмной предохранительной пластиной соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высота ножки скобки ? 3.6 и ? 3.8 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наличие рифленой поверхности кассеты – Соответствие -Для предотвращения скольжения ткани и для формирования стабильной линии механического шва, что обеспечивает необходимую степень компрессии тканей с минимальной их травмой и сохранением капиллярного кровоснабжения в зоне наложения шва. Отсутствует упорный шип на кассете – Соответствие - Для предотвращения риска травмирования тканей и для безопасноости пациента. Материал скобок – МРТ-совместимый нетоксичный титан – Соответствие - Для безопасности пациента при последующих проведениях МРТ-исследований соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина скобочного шва ? 102 и ? 106 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина линии разреза ? 100 и ? 104 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина линии механического шва превышает линию разреза ? 4 и ? 6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Кассета поставляется заряженной, стерильной, со съемной предохранительной пластиной на рабочей поверхности кассеты – Соответствие - Для соблюдения асептики, предотвращения выпадения скобок при транспортировке и для безопасности пациента. Полная совместимость с линейными сшивающе-режущими аппаратами Panther, серии SSAB (100 3,8 мм., 100 4,8 мм) – Соответствие - наличие данного изделия у Заказчика соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Длина кассеты сменной одноразовой - ? 100 и ? 105 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота закрытой скобки - ? 1.5 и ? 1.8 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наличие в кассете стерильного одноразового лезвия из нержавеющей стали 400-й серии - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие встроенного механизма блокировки при использованной кассете - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество скобок в кассете - ? 104 и ? 108 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Скобы расположены в два двойных ряда в шахматном порядке - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кассета снабжена съёмной предохранительной пластиной - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высота ножки скобки - ? 3.6 и ? 3.8 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наличие рифленой поверхности кассеты – Соответствие -Для предотвращения скольжения ткани и для формирования стабильной линии механического шва, что обеспечивает необходимую степень компрессии тканей с минимальной их травмой и сохранением капиллярного кровоснабжения в зоне наложения шва. Отсутствует упорный шип на кассете – Соответствие - Для предотвращения риска травмирования тканей и для безопасноости пациента. Материал скобок – МРТ-совместимый нетоксичный титан – Соответствие - Для безопасности пациента при последующих проведениях МРТ-исследований - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина скобочного шва - ? 102 и ? 106 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина линии разреза - ? 100 и ? 104 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина линии механического шва превышает линию разреза - ? 4 и ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Кассета поставляется заряженной, стерильной, со съемной предохранительной пластиной на рабочей поверхности кассеты – Соответствие - Для соблюдения асептики, предотвращения выпадения скобок при транспортировке и для безопасности пациента. Полная совместимость с линейными сшивающе-режущими аппаратами Panther, серии SSAB (100 3,8 мм., 100 4,8 мм) – Соответствие - наличие данного изделия у Заказчика - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Длина кассеты сменной одноразовой - ? 100 и ? 105 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота закрытой скобки - ? 1.5 и ? 1.8 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наличие в кассете стерильного одноразового лезвия из нержавеющей стали 400-й серии - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наличие встроенного механизма блокировки при использованной кассете - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество скобок в кассете - ? 104 и ? 108 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Скобы расположены в два двойных ряда в шахматном порядке - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кассета снабжена съёмной предохранительной пластиной - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высота ножки скобки - ? 3.6 и ? 3.8 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наличие рифленой поверхности кассеты – Соответствие -Для предотвращения скольжения ткани и для формирования стабильной линии механического шва, что обеспечивает необходимую степень компрессии тканей с минимальной их травмой и сохранением капиллярного кровоснабжения в зоне наложения шва. Отсутствует упорный шип на кассете – Соответствие - Для предотвращения риска травмирования тканей и для безопасноости пациента. Материал скобок – МРТ-совместимый нетоксичный титан – Соответствие - Для безопасности пациента при последующих проведениях МРТ-исследований - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина скобочного шва - ? 102 и ? 106 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина линии разреза - ? 100 и ? 104 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина линии механического шва превышает линию разреза - ? 4 и ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Кассета поставляется заряженной, стерильной, со съемной предохранительной пластиной на рабочей поверхности кассеты – Соответствие - Для соблюдения асептики, предотвращения выпадения скобок при транспортировке и для безопасности пациента. Полная совместимость с линейными сшивающе-режущими аппаратами Panther, серии SSAB (100 3,8 мм., 100 4,8 мм) – Соответствие - наличие данного изделия у Заказчика - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- 20.20.14.000 - Средство дезинфицирующее Форма выпуска Салфетки Пропиточный раствор салфеток в качестве действующего вещества содержит 2-пропанол 70 % Количество штук в упаковке ? 300 ШТ - Упаковка - 30,00 - 778,93 - 23 367,90

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Форма выпуска Салфетки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пропиточный раствор салфеток в качестве действующего вещества содержит 2-пропанол 70 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество штук в упаковке ? 300 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Описание Антимикробная активность в отношении грамотрицательных и грамположительных бактерий (включая микобактерии туберкулеза – тестировано на культуре тест-штамма М.terrae DSM 43227, возбудителей внутрибольничных инфекций), вирусов (включая возбудителей коронавируса полиомиелита, парентеральных и энтеральных гепатитов, ВИЧ-инфекции, острых респираторных вирусных инфекций, вирусов герпеса, аденовирусов), патогенных грибов (в том числе возбудителей дерматофитий и кандидозов) - Соответствие; По параметрам острой токсичности при нанесении на кожу салфетки относятся к 4 классу малоопасных веществ - Соответствие; Обработка локтевых сгибов доноров и пациентов перед введением катетеров в ЛПУ,мин. -1; Обработка кожи инъекционного поля пациентов в ЛПУ,сек. - 15; Гигиеническая обработки рук ,сек. - 20 Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Форма выпуска - Салфетки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пропиточный раствор салфеток в качестве действующего вещества содержит 2-пропанол - 70 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество штук в упаковке - ? 300 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Описание - Антимикробная активность в отношении грамотрицательных и грамположительных бактерий (включая микобактерии туберкулеза – тестировано на культуре тест-штамма М.terrae DSM 43227, возбудителей внутрибольничных инфекций), вирусов (включая возбудителей коронавируса полиомиелита, парентеральных и энтеральных гепатитов, ВИЧ-инфекции, острых респираторных вирусных инфекций, вирусов герпеса, аденовирусов), патогенных грибов (в том числе возбудителей дерматофитий и кандидозов) - Соответствие; По параметрам острой токсичности при нанесении на кожу салфетки относятся к 4 классу малоопасных веществ - Соответствие; Обработка локтевых сгибов доноров и пациентов перед введением катетеров в ЛПУ,мин. -1; Обработка кожи инъекционного поля пациентов в ЛПУ,сек. - 15; Гигиеническая обработки рук ,сек. - 20 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Форма выпуска - Салфетки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пропиточный раствор салфеток в качестве действующего вещества содержит 2-пропанол - 70 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество штук в упаковке - ? 300 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Описание - Антимикробная активность в отношении грамотрицательных и грамположительных бактерий (включая микобактерии туберкулеза – тестировано на культуре тест-штамма М.terrae DSM 43227, возбудителей внутрибольничных инфекций), вирусов (включая возбудителей коронавируса полиомиелита, парентеральных и энтеральных гепатитов, ВИЧ-инфекции, острых респираторных вирусных инфекций, вирусов герпеса, аденовирусов), патогенных грибов (в том числе возбудителей дерматофитий и кандидозов) - Соответствие; По параметрам острой токсичности при нанесении на кожу салфетки относятся к 4 классу малоопасных веществ - Соответствие; Обработка локтевых сгибов доноров и пациентов перед введением катетеров в ЛПУ,мин. -1; Обработка кожи инъекционного поля пациентов в ЛПУ,сек. - 15; Гигиеническая обработки рук ,сек. - 20 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- 20.20.14.000 - Средство дезинфицирующее Дезинфицирующие салфетки однократного применения из нетканого материала с пропитывающей композицией на основе спирта не менее 70% Описание Обладают антимикробной активностью в отношении грамотрицательных и грамположительных бактерий (включая микобактерии туберкулеза, возбудителей внутрибольничных инфекций), вирусов (включая возбудителей полиомиелита, парентеральных и энтеральных гепатитов, ВИЧ-инфекции, и т.д.), патогенных грибов (в том числе возбудителей дерматофитий и кандидозов). Применяются в ЛПО, на машинах скорой медицинской помощи; на станциях переливания крови для обработки инъекционных полей пациентов, для обработки операционных полей, локтевых сгибов доноров, кожи перед введением катетеров и пункцией суставов; для гигиенической обработки рук медицинского персонала; обработки ступней ног, обработки поверхностей Салфетка размером ? 135 и ? 180 ММ - Упаковка - 16,00 - 1 435,95 - 22 975,20

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Дезинфицирующие салфетки однократного применения из нетканого материала с пропитывающей композицией на основе спирта не менее 70% Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Описание Обладают антимикробной активностью в отношении грамотрицательных и грамположительных бактерий (включая микобактерии туберкулеза, возбудителей внутрибольничных инфекций), вирусов (включая возбудителей полиомиелита, парентеральных и энтеральных гепатитов, ВИЧ-инфекции, и т.д.), патогенных грибов (в том числе возбудителей дерматофитий и кандидозов). Применяются в ЛПО, на машинах скорой медицинской помощи; на станциях переливания крови для обработки инъекционных полей пациентов, для обработки операционных полей, локтевых сгибов доноров, кожи перед введением катетеров и пункцией суставов; для гигиенической обработки рук медицинского персонала; обработки ступней ног, обработки поверхностей Значение характеристики не может изменяться участником закупки Салфетка размером ? 135 и ? 180 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Кол-во в упаковке ? 250 и ? 300 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Дезинфицирующие салфетки однократного применения из нетканого материала с пропитывающей композицией на основе спирта - не менее 70% - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Описание - Обладают антимикробной активностью в отношении грамотрицательных и грамположительных бактерий (включая микобактерии туберкулеза, возбудителей внутрибольничных инфекций), вирусов (включая возбудителей полиомиелита, парентеральных и энтеральных гепатитов, ВИЧ-инфекции, и т.д.), патогенных грибов (в том числе возбудителей дерматофитий и кандидозов). Применяются в ЛПО, на машинах скорой медицинской помощи; на станциях переливания крови для обработки инъекционных полей пациентов, для обработки операционных полей, локтевых сгибов доноров, кожи перед введением катетеров и пункцией суставов; для гигиенической обработки рук медицинского персонала; обработки ступней ног, обработки поверхностей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Салфетка размером - ? 135 и ? 180 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Кол-во в упаковке - ? 250 и ? 300 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Дезинфицирующие салфетки однократного применения из нетканого материала с пропитывающей композицией на основе спирта - не менее 70% - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Описание - Обладают антимикробной активностью в отношении грамотрицательных и грамположительных бактерий (включая микобактерии туберкулеза, возбудителей внутрибольничных инфекций), вирусов (включая возбудителей полиомиелита, парентеральных и энтеральных гепатитов, ВИЧ-инфекции, и т.д.), патогенных грибов (в том числе возбудителей дерматофитий и кандидозов). Применяются в ЛПО, на машинах скорой медицинской помощи; на станциях переливания крови для обработки инъекционных полей пациентов, для обработки операционных полей, локтевых сгибов доноров, кожи перед введением катетеров и пункцией суставов; для гигиенической обработки рук медицинского персонала; обработки ступней ног, обработки поверхностей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Салфетка размером - ? 135 и ? 180 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Кол-во в упаковке - ? 250 и ? 300 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- 21.20.24.160 21.20.24.160-00000001 - Салфетка для очищения/дезинфекции медицинских изделий Салфетка антисептическая, спиртовая соответствие Ширина ? 110 и ? 115 ММ Длина ? 125 и ? 130 ММ - Штука - 27 500,00 - 4,75 - 130 625,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Салфетка антисептическая, спиртовая соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина ? 110 и ? 115 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина ? 125 и ? 130 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Нетканого материала Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Плотностью, г/м2 ? 40 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Пропитанная 70% раствором этилового спирта высшей очистки и упакованная в многослойный комбинированный материал. На индивидуальной упаковке салфетки в обязательном порядке нанесены: информация о пропитывающем составе (торговое наименование спиртового раствора в % содержании). соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание 70% раствора этилового спирта в салфетке ? 1.5 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики При обработке кожи инъекционного поля, кожных покровов перед прививками, а также частичной санитарной обработки кожных покровов время выдержки после окончания обработки, секунда ? 30 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Салфетка антисептическая, спиртовая - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина - ? 110 и ? 115 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина - ? 125 и ? 130 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Нетканого материала - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Плотностью, г/м2 - ? 40 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Пропитанная 70% раствором этилового спирта высшей очистки и упакованная в многослойный комбинированный материал. На индивидуальной упаковке салфетки в обязательном порядке нанесены: информация о пропитывающем составе (торговое наименование спиртового раствора в % содержании). - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание 70% раствора этилового спирта в салфетке - ? 1.5 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - При обработке кожи инъекционного поля, кожных покровов перед прививками, а также частичной санитарной обработки кожных покровов время выдержки после окончания обработки, секунда - ? 30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Салфетка антисептическая, спиртовая - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина - ? 110 и ? 115 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина - ? 125 и ? 130 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Нетканого материала - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Плотностью, г/м2 - ? 40 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Пропитанная 70% раствором этилового спирта высшей очистки и упакованная в многослойный комбинированный материал. На индивидуальной упаковке салфетки в обязательном порядке нанесены: информация о пропитывающем составе (торговое наименование спиртового раствора в % содержании). - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Содержание 70% раствора этилового спирта в салфетке - ? 1.5 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

При обработке кожи инъекционного поля, кожных покровов перед прививками, а также частичной санитарной обработки кожных покровов время выдержки после окончания обработки, секунда - ? 30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Так как в позиции КТРУ отсутствуют характеристики, заказчик самостоятельно устанавливает в извещении все характеристики закупаемого товара, работы, услуги в соответствии с нормами статьи 33 Закона № 44-ФЗ. Предусмотренный пунктом 5 Правил использования КТРУ ПП № 145 запрет на указание дополнительных характеристик не применяется (письмо Минфина России от 24 января 2022 г. N 24-03-08/4090).

- 26.60.12.122 26.60.12.122-00000015 - Термометр лабораторный Термометр электронный для контроля температурного режима в системе холодовой цепи, с возможностью приостановки контроля.Термометр предназначен для измерения и отображения температуры при хранения ИЛП, с возможностью приостановки контроля –соответствие. соответствие Погрешность измерения температуры оборудования не > ± 0,5? С и с интервалом времени между соседними измерениями не более 1 минуты соответствие -п. 4324, п. 4327 СанПиН 3.3686-21 Диапазон измеряемых и индицируемых на ЖКИ температур не ниже, ?С минус 40….+ 70 -п. 4311, п. 4315 СанПиН 3.3686-21 - Штука - 3,00 - 14 207,07 - 42 621,21

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Термометр электронный для контроля температурного режима в системе холодовой цепи, с возможностью приостановки контроля.Термометр предназначен для измерения и отображения температуры при хранения ИЛП, с возможностью приостановки контроля –соответствие. соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Погрешность измерения температуры оборудования не > ± 0,5? С и с интервалом времени между соседними измерениями не более 1 минуты соответствие -п. 4324, п. 4327 СанПиН 3.3686-21 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диапазон измеряемых и индицируемых на ЖКИ температур не ниже, ?С минус 40….+ 70 -п. 4311, п. 4315 СанПиН 3.3686-21 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Не является средством измерения и не требует поверки соответствие -п. 4319 СанПиН 3.3686-21 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры термометра, мм длина: 45; ширина: 31; высота: 15 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Термометр электронный для контроля температурного режима в системе холодовой цепи, с возможностью приостановки контроля.Термометр предназначен для измерения и отображения температуры при хранения ИЛП, с возможностью приостановки контроля –соответствие. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Погрешность измерения температуры оборудования не > ± 0,5? С и с интервалом времени между соседними измерениями не более 1 минуты - соответствие -п. 4324, п. 4327 СанПиН 3.3686-21 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диапазон измеряемых и индицируемых на ЖКИ температур не ниже, ?С - минус 40….+ 70 -п. 4311, п. 4315 СанПиН 3.3686-21 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Не является средством измерения и не требует поверки - соответствие -п. 4319 СанПиН 3.3686-21 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры термометра, мм - длина: 45; ширина: 31; высота: 15 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Термометр электронный для контроля температурного режима в системе холодовой цепи, с возможностью приостановки контроля.Термометр предназначен для измерения и отображения температуры при хранения ИЛП, с возможностью приостановки контроля –соответствие. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Погрешность измерения температуры оборудования не > ± 0,5? С и с интервалом времени между соседними измерениями не более 1 минуты - соответствие -п. 4324, п. 4327 СанПиН 3.3686-21 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диапазон измеряемых и индицируемых на ЖКИ температур не ниже, ?С - минус 40….+ 70 -п. 4311, п. 4315 СанПиН 3.3686-21 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Не является средством измерения и не требует поверки - соответствие -п. 4319 СанПиН 3.3686-21 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры термометра, мм - длина: 45; ширина: 31; высота: 15 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Так как в позиции КТРУ отсутствуют характеристики, заказчик самостоятельно устанавливает в извещении все характеристики закупаемого товара, работы, услуги в соответствии с нормами статьи 33 Закона № 44-ФЗ. Предусмотренный пунктом 5 Правил использования КТРУ ПП № 145 запрет на указание дополнительных характеристик не применяется (письмо Минфина России от 24 января 2022 г. N 24-03-08/4090).

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007342 - Набор для внутривенных вливаний с иглой Губера Набор состоит из: - игла Губера - 1 шт. со скошенным острием и специальной заточкой для предотвращения повреждения силиконовой мембраны камеры подкожно-имплантируемой порт-системы при ее введении. Предназначена для проведения инфузий средней продолжительности и длительных. Диаметр иглы 19 G (1,1 мм), длина - 20 мм, угол изгиба 900. Требование к размерам иглы составлено с учетом потребности медицинских специалистов и обоснованы анатомическими особенностями обращающихся в лечебное учреждение пациентов Игла снабжена: - прозрачными фиксирующими крылышками, для облегчения прокола порта и надежной фиксации; - удлинителем из полиуретана, длиной не менее 190 мм и не более 205 мм. На концевой части удлинителя наличие конуса типа Луэр лок для подключения к инфузионным системам. Зажим на удлинительной линии с цветовой маркировкой по шкале Гейдж - для контроля проводимых инфузий Наличие числовой маркировки диаметра иглы по шкале Гейдж на зажиме - для контроля проводимых инфузий. Материал удлинительной линии не содержит латекс, ПВХ и фталаты, совместим со всеми химиопрепаратами. Допустимое давление в системе, PSI, Бар Не менее 325 psi/22,4 bar для проведения КТ исследования с введением контраста через порт-системы с поддержкой соответствующего давления На концевой части удлинительной линии есть заглушка для предотвращения попадания воздуха и инфекции. Стерильно. Индивидуальная упаковка - Штука - 10,00 - 694,27 - 6 942,70

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Набор состоит из: - игла Губера - 1 шт. со скошенным острием и специальной заточкой для предотвращения повреждения силиконовой мембраны камеры подкожно-имплантируемой порт-системы при ее введении. Предназначена для проведения инфузий средней продолжительности и длительных. Диаметр иглы 19 G (1,1 мм), длина - 20 мм, угол изгиба 900. Требование к размерам иглы составлено с учетом потребности медицинских специалистов и обоснованы анатомическими особенностями обращающихся в лечебное учреждение пациентов Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла снабжена: - прозрачными фиксирующими крылышками, для облегчения прокола порта и надежной фиксации; - удлинителем из полиуретана, длиной не менее 190 мм и не более 205 мм. На концевой части удлинителя наличие конуса типа Луэр лок для подключения к инфузионным системам. Зажим на удлинительной линии с цветовой маркировкой по шкале Гейдж - для контроля проводимых инфузий Наличие числовой маркировки диаметра иглы по шкале Гейдж на зажиме - для контроля проводимых инфузий. Материал удлинительной линии не содержит латекс, ПВХ и фталаты, совместим со всеми химиопрепаратами. Допустимое давление в системе, PSI, Бар Не менее 325 psi/22,4 bar для проведения КТ исследования с введением контраста через порт-системы с поддержкой соответствующего давления На концевой части удлинительной линии есть заглушка для предотвращения попадания воздуха и инфекции. Стерильно. Индивидуальная упаковка Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Набор состоит из: - - игла Губера - 1 шт. со скошенным острием и специальной заточкой для предотвращения повреждения силиконовой мембраны камеры подкожно-имплантируемой порт-системы при ее введении. Предназначена для проведения инфузий средней продолжительности и длительных. Диаметр иглы 19 G (1,1 мм), длина - 20 мм, угол изгиба 900. Требование к размерам иглы составлено с учетом потребности медицинских специалистов и обоснованы анатомическими особенностями обращающихся в лечебное учреждение пациентов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла снабжена: - - прозрачными фиксирующими крылышками, для облегчения прокола порта и надежной фиксации; - удлинителем из полиуретана, длиной не менее 190 мм и не более 205 мм. На концевой части удлинителя наличие конуса типа Луэр лок для подключения к инфузионным системам. Зажим на удлинительной линии с цветовой маркировкой по шкале Гейдж - для контроля проводимых инфузий Наличие числовой маркировки диаметра иглы по шкале Гейдж на зажиме - для контроля проводимых инфузий. Материал удлинительной линии не содержит латекс, ПВХ и фталаты, совместим со всеми химиопрепаратами. Допустимое давление в системе, PSI, Бар Не менее 325 psi/22,4 bar для проведения КТ исследования с введением контраста через порт-системы с поддержкой соответствующего давления На концевой части удлинительной линии есть заглушка для предотвращения попадания воздуха и инфекции. Стерильно. Индивидуальная упаковка - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Набор состоит из: - - игла Губера - 1 шт. со скошенным острием и специальной заточкой для предотвращения повреждения силиконовой мембраны камеры подкожно-имплантируемой порт-системы при ее введении. Предназначена для проведения инфузий средней продолжительности и длительных. Диаметр иглы 19 G (1,1 мм), длина - 20 мм, угол изгиба 900. Требование к размерам иглы составлено с учетом потребности медицинских специалистов и обоснованы анатомическими особенностями обращающихся в лечебное учреждение пациентов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла снабжена: - - прозрачными фиксирующими крылышками, для облегчения прокола порта и надежной фиксации; - удлинителем из полиуретана, длиной не менее 190 мм и не более 205 мм. На концевой части удлинителя наличие конуса типа Луэр лок для подключения к инфузионным системам. Зажим на удлинительной линии с цветовой маркировкой по шкале Гейдж - для контроля проводимых инфузий Наличие числовой маркировки диаметра иглы по шкале Гейдж на зажиме - для контроля проводимых инфузий. Материал удлинительной линии не содержит латекс, ПВХ и фталаты, совместим со всеми химиопрепаратами. Допустимое давление в системе, PSI, Бар Не менее 325 psi/22,4 bar для проведения КТ исследования с введением контраста через порт-системы с поддержкой соответствующего давления На концевой части удлинительной линии есть заглушка для предотвращения попадания воздуха и инфекции. Стерильно. Индивидуальная упаковка - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Так как в позиции КТРУ отсутствуют характеристики, заказчик самостоятельно устанавливает в извещении все характеристики закупаемого товара, работы, услуги в соответствии с нормами статьи 33 Закона № 44-ФЗ. Предусмотренный пунктом 5 Правил использования КТРУ ПП № 145 запрет на указание дополнительных характеристик не применяется (письмо Минфина России от 24 января 2022 г. N 24-03-08/4090).

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00008383 - Загрузочный блок для степлера хирургического, одноразового использования Размеры Длина кассеты сменной одноразовой, мм: ? 60 и ? 65 - Длина обусловлена спецификой оперативного вмешательства; Высота закрытой скобки, мм: ? 1,5 и ? 2,25 - Обеспечивает необходимую степень компрессии тканей с минимальной их травмой и сохранением капиллярного кровоснабжения в зоне наложения шва; Высота ножки скобки первого ряда, мм: ? 2,8 и ? 3,0 -Высота скобы обусловлена толщиной ткани; Высота ножки скобки второго ряда, мм: ? 3,5 и ? 3,7 - Высота скобы обусловлена толщиной ткани; Высота ножки скобки третьего ряда, мм: ? 4,0 и ? 4,2 -Высота скобы обусловлена толщиной ткани; Встроенный механизм блокировки лезвия при использованной кассете соответствие Новый нож в составе кассеты Соответствие - для профилактики хирургической инфекции - Штука - 10,00 - 30 480,00 - 304 800,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Размеры Длина кассеты сменной одноразовой, мм: ? 60 и ? 65 - Длина обусловлена спецификой оперативного вмешательства; Высота закрытой скобки, мм: ? 1,5 и ? 2,25 - Обеспечивает необходимую степень компрессии тканей с минимальной их травмой и сохранением капиллярного кровоснабжения в зоне наложения шва; Высота ножки скобки первого ряда, мм: ? 2,8 и ? 3,0 -Высота скобы обусловлена толщиной ткани; Высота ножки скобки второго ряда, мм: ? 3,5 и ? 3,7 - Высота скобы обусловлена толщиной ткани; Высота ножки скобки третьего ряда, мм: ? 4,0 и ? 4,2 -Высота скобы обусловлена толщиной ткани; Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Встроенный механизм блокировки лезвия при использованной кассете соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Новый нож в составе кассеты Соответствие - для профилактики хирургической инфекции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество скобок в кассете , шт : ? 90 и ? 94 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Скобы расположены в два тройных ряда в шахматном порядке – Соответствие - Предотвращает нарушение целостности скобочного шва, обеспечивает равномерную компрессию тканей. Материал скобок – МРТ-совместимый нетоксичный титан - Соответствие - Для безопасности пациента при последующих проведениях МРТ-исследований. соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина скобочного шва ? 60 и ? 65 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Кассета изгибаема в обе стороны за счёт узла артикуляции. Узел включён в конструкцию кассеты, что снижает риск поломки при эндоскопических операциях. Угол изгиба возможен в двух направлениях до 45 градусов и фиксируется в любом положение кассеты – Соответствие - Обеспечивает необходимую степень свободы доступа хирурга к тканям. Упорная бранша в составе кассеты - Соответствие - Для более равномерной компрессии прошиваемой ткани. Кассета поставляется заряженной, стерильной, со съемной предохранительной пластиной на рабочей поверхности кассеты. Для соблюдения асептики, предотвращения выпадения скобок при транспортировке и для безопасности пациента. соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Используется с троакаром диаметром ? 12 и ? 15 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Полная совместимость с линейными сшивающе-режущими аппаратами Panther, серии SSAB (100 3,8 мм., 100 4,8 мм), подтверждённая инструкцией произодителя и регистрационным удостоверением - Соответствие - Наличие данного изделия у Заказчика соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Размеры - Длина кассеты сменной одноразовой, мм: ? 60 и ? 65 - Длина обусловлена спецификой оперативного вмешательства; Высота закрытой скобки, мм: ? 1,5 и ? 2,25 - Обеспечивает необходимую степень компрессии тканей с минимальной их травмой и сохранением капиллярного кровоснабжения в зоне наложения шва; Высота ножки скобки первого ряда, мм: ? 2,8 и ? 3,0 -Высота скобы обусловлена толщиной ткани; Высота ножки скобки второго ряда, мм: ? 3,5 и ? 3,7 - Высота скобы обусловлена толщиной ткани; Высота ножки скобки третьего ряда, мм: ? 4,0 и ? 4,2 -Высота скобы обусловлена толщиной ткани; - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Встроенный механизм блокировки лезвия при использованной кассете - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Новый нож в составе кассеты - Соответствие - для профилактики хирургической инфекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество скобок в кассете , шт - : ? 90 и ? 94 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Скобы расположены в два тройных ряда в шахматном порядке – Соответствие - Предотвращает нарушение целостности скобочного шва, обеспечивает равномерную компрессию тканей. Материал скобок – МРТ-совместимый нетоксичный титан - Соответствие - Для безопасности пациента при последующих проведениях МРТ-исследований. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина скобочного шва - ? 60 и ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Кассета изгибаема в обе стороны за счёт узла артикуляции. Узел включён в конструкцию кассеты, что снижает риск поломки при эндоскопических операциях. Угол изгиба возможен в двух направлениях до 45 градусов и фиксируется в любом положение кассеты – Соответствие - Обеспечивает необходимую степень свободы доступа хирурга к тканям. Упорная бранша в составе кассеты - Соответствие - Для более равномерной компрессии прошиваемой ткани. Кассета поставляется заряженной, стерильной, со съемной предохранительной пластиной на рабочей поверхности кассеты. Для соблюдения асептики, предотвращения выпадения скобок при транспортировке и для безопасности пациента. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Используется с троакаром диаметром - ? 12 и ? 15 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Полная совместимость с линейными сшивающе-режущими аппаратами Panther, серии SSAB (100 3,8 мм., 100 4,8 мм), подтверждённая инструкцией произодителя и регистрационным удостоверением - Соответствие - Наличие данного изделия у Заказчика - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Размеры - Длина кассеты сменной одноразовой, мм: ? 60 и ? 65 - Длина обусловлена спецификой оперативного вмешательства; Высота закрытой скобки, мм: ? 1,5 и ? 2,25 - Обеспечивает необходимую степень компрессии тканей с минимальной их травмой и сохранением капиллярного кровоснабжения в зоне наложения шва; Высота ножки скобки первого ряда, мм: ? 2,8 и ? 3,0 -Высота скобы обусловлена толщиной ткани; Высота ножки скобки второго ряда, мм: ? 3,5 и ? 3,7 - Высота скобы обусловлена толщиной ткани; Высота ножки скобки третьего ряда, мм: ? 4,0 и ? 4,2 -Высота скобы обусловлена толщиной ткани; - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Встроенный механизм блокировки лезвия при использованной кассете - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Новый нож в составе кассеты - Соответствие - для профилактики хирургической инфекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество скобок в кассете , шт - : ? 90 и ? 94 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Скобы расположены в два тройных ряда в шахматном порядке – Соответствие - Предотвращает нарушение целостности скобочного шва, обеспечивает равномерную компрессию тканей. Материал скобок – МРТ-совместимый нетоксичный титан - Соответствие - Для безопасности пациента при последующих проведениях МРТ-исследований. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина скобочного шва - ? 60 и ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Кассета изгибаема в обе стороны за счёт узла артикуляции. Узел включён в конструкцию кассеты, что снижает риск поломки при эндоскопических операциях. Угол изгиба возможен в двух направлениях до 45 градусов и фиксируется в любом положение кассеты – Соответствие - Обеспечивает необходимую степень свободы доступа хирурга к тканям. Упорная бранша в составе кассеты - Соответствие - Для более равномерной компрессии прошиваемой ткани. Кассета поставляется заряженной, стерильной, со съемной предохранительной пластиной на рабочей поверхности кассеты. Для соблюдения асептики, предотвращения выпадения скобок при транспортировке и для безопасности пациента. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Используется с троакаром диаметром - ? 12 и ? 15 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Полная совместимость с линейными сшивающе-режущими аппаратами Panther, серии SSAB (100 3,8 мм., 100 4,8 мм), подтверждённая инструкцией произодителя и регистрационным удостоверением - Соответствие - Наличие данного изделия у Заказчика - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Так как в позиции КТРУ отсутствуют характеристики, заказчик самостоятельно устанавливает в извещении все характеристики закупаемого товара, работы, услуги в соответствии с нормами статьи 33 Закона № 44-ФЗ. Предусмотренный пунктом 5 Правил использования КТРУ ПП № 145 запрет на указание дополнительных характеристик не применяется (письмо Минфина России от 24 января 2022 г. N 24-03-08/4090).

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Не установлены

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Дополнительная информация: В соответствии со статьей 3 Закона РФ от 14.07.1992г. № 3297-1 «О закрытом административно-территориальном образовании» на территории ЗАТО г. Заречный установлен особый режим безопасного функционирования предприятий и (или) объектов, который включает в себя установление контролируемых и (или) запретных зон по границе и (или) в пределах муниципального образования, ограничения на въезд на его территорию, а также ограничения на право ведения хозяйственной и предпринимательской деятельности, владения, пользования и распоряжения природными ресурсами, недвижимым имуществом, вытекающие из ограничений на въезд и (или) постоянное проживание. Порядок доступа на территорию ЗАТО г. Заречный утвержден постановлением Правительства РФ от 11.06.1996г. № 693 «Об утверждении положения о порядке обеспечения особого режима в закрытых административно-территориальном образовании, на территории которого расположены объекты министерства РФ по атомной энергии». Пропускной режим на территории закрытого административно-территориального образования г. Заречный установлен в соответствии с постановлением Главы Администрации ЗАТО г. Заречный Пензенской области от 11.07.2002 N 723 "Об утверждении инструкции "О пропускном режиме закрытого административно-территориального образования (ЗАТО) город Заречный Пензенской области". Для въезда в г. Заречный необходимо наличие пропуска. Исполнитель самостоятельно обязан своевременно оформить документы на въезд в город в соответствии с установленными правилами. Все риски, связанные с оформлением пропусков, и, соответственно, просрочки или иного неисполнения/ненадлежащего исполнения обязательств в связи с этим, несет Исполнитель. Заказчик не несет ответственность по оформлению пропусков в

Условия контракта

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, обл Пензенская, г.о. ЗАТО город Заречный, г Заречный, ул Спортивная, стр. 8

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Обеспечение исполнения контракта

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 46 049,46 ? (5 %)

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Согласно раздела 10 проекта Контракта.

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 00000000000000000000, л/c См. прилагаемые документы, БИК 000000000

Требования к гарантии качества товара, работы, услуги

Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да

Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: Срок годности товара не менее 12 месяцев на дату поставки товара.

Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара:

Требования к гарантии производителя товара:

Дополнительная информация

Дополнительная информация: В соответствии со статьей 3 Закона РФ от 14.07.1992г. № 3297-1 «О закрытом административно-территориальном образовании» на территории ЗАТО г. Заречный установлен особый режим безопасного функционирования предприятий и (или) объектов, который включает в себя установление контролируемых и (или) запретных зон по границе и (или) в пределах муниципального образования, ограничения на въезд на его территорию, а также ограничения на право ведения хозяйственной и предпринимательской деятельности, владения, пользования и распоряжения природными ресурсами, недвижимым имуществом, вытекающие из ограничений на въезд и (или) постоянное проживание. Порядок доступа на территорию ЗАТО г. Заречный утвержден постановлением Правительства РФ от 11.06.1996г. № 693 «Об утверждении положения о порядке обеспечения особого режима в закрытых административно-территориальном образовании, на территории которого расположены объекты министерства РФ по атомной энергии». Пропускной режим на территории закрытого административно-территориального образования г. Заречный установлен в соответствии с постановлением Главы Администрации ЗАТО г. Заречный Пензенской области от 11.07.2002 N 723 "Об утверждении инструкции "О пропускном режиме закрытого административно-территориального образования (ЗАТО) город Заречный Пензенской области". Для въезда в г. Заречный необходимо наличие пропуска. Исполнитель самостоятельно обязан своевременно оформить документы на въезд в город в соответствии с установленными правилами. Все риски, связанные с оформлением пропусков, и, соответственно, просрочки или иного неисполнения/ненадлежащего исполнения обязательств в связи с этим, несет Исполнитель. Заказчик не несет ответственность по оформлению пропусков в

Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru