Тендер (аукцион в электронной форме) 44-44469671 от 2025-11-28

Поставка медицинских изделий для отделения скорой медицинской помощи

Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы

Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.74

Срок подачи заявок — 08.12.2025

Номер извещения: 0372200004325000134

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: АО «Сбербанк-АСТ»

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.sberbank-ast.ru

Размещение осуществляет: Заказчик САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "ГОРОДСКАЯ ПОЛИКЛИНИКА № 51"

Наименование объекта закупки: Поставка медицинских изделий для отделения скорой медицинской помощи (лот 2)

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202503722000043001000116

Контактная информация

Размещение осуществляет: Заказчик

Организация, осуществляющая размещение: САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "ГОРОДСКАЯ ПОЛИКЛИНИКА № 51"

Почтовый адрес: 196211, Санкт-Петербург, САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, пр. Космонавтов, дом 33-35, 33-35, 40374000

Место нахождения: 196211, Санкт-Петербург, Город Санкт-Петербург город федерального значения, Космонавтов пр-кт, Д.33-35, 40374000

Ответственное должностное лицо: Дидичева И. О.

Адрес электронной почты: p51-zakupki@mail.ru

Номер контактного телефона: 7-812-2412856

Дополнительная информация: Информация отсутствует

Регион: Санкт-Петербург

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 28.11.2025 09:02 (МСК)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 08.12.2025 08:00 (МСК)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 08.12.2025

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 10.12.2025

Начальная (максимальная) цена контракта

Максимальное значение цены контракта: 735 139,05

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 252781020132578100100101180010000244

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: 12.01.2026

Срок исполнения контракта: 31.12.2026

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Информация об объекте закупки

Невозможно определить количество (объем) закупаемых товаров, работ, услуг: Да

В соответствии c ч. 24 ст. 22 Закона № 44-ФЗ оплата поставки товара, выполнения работы или оказания услуги осуществляется по цене единицы товара, работы, услуги исходя из количества товара, поставка которого будет осуществлена в ходе исполнения контракта, объема фактически выполненной работы или оказанной услуги, но в размере, не превышающем максимального значения цены контракта, указанного в извещении на участие в закупке и документации о закупке.

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Начальная цена за единицу товара - Стоимость, ?

- 32.50.13.190 - Система очистки для отсоса Длина ? 45 ММ Система очистки для отсоса Соответствие Форма круглая - Штука - - 1 725,22 - 1 725,22

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Длина ? 45 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Система очистки для отсоса Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма круглая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр ? 52 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Длина - ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Система очистки для отсоса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма - круглая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр - ? 52 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Длина - ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Система очистки для отсоса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма - круглая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр - ? 52 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- 32.50.13.190 - Адаптер гибкий Предназначен для интубационных трубок, одноразовый, совместимый с аппаратом АДР2000 Соответствие Форма трубки угловой 60° Наличие - Штука - - 219,52 - 219,52

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Предназначен для интубационных трубок, одноразовый, совместимый с аппаратом АДР2000 Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма трубки угловой 60° Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Предназначен для интубационных трубок, одноразовый, совместимый с аппаратом АДР2000 - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма трубки угловой 60° - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Предназначен для интубационных трубок, одноразовый, совместимый с аппаратом АДР2000 - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма трубки угловой 60° - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- 32.50.13.190 - Система очистки Разъем 22M/15F со стороны пациента и 22F/15M со стороны дыхательного контура Наличие Фильтрация электростатический, эффективность фильтрации - 99,99%, длительность использования - 24 часа Наличие Для использования в дыхательной системе со стороны пациента Соответствие - Штука - - 150,56 - 150,56

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Разъем 22M/15F со стороны пациента и 22F/15M со стороны дыхательного контура Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтрация электростатический, эффективность фильтрации - 99,99%, длительность использования - 24 часа Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Для использования в дыхательной системе со стороны пациента Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Разъем 22M/15F со стороны пациента и 22F/15M со стороны дыхательного контура - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтрация электростатический, эффективность фильтрации - 99,99%, длительность использования - 24 часа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Для использования в дыхательной системе со стороны пациента - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Разъем 22M/15F со стороны пациента и 22F/15M со стороны дыхательного контура - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтрация электростатический, эффективность фильтрации - 99,99%, длительность использования - 24 часа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Для использования в дыхательной системе со стороны пациента - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- 32.50.13.190 - Электрод Совместимость работы для подключения с дефибриллятором meducore имеющиеся у Заказчика Соответствие Способ фиксации на теле пациента Самоклеящиеся Предназначен для внешней дефибрилляции, синхронизированной кардиоверсии, кардиостимуляции и мониторинга ЭКГ Соответствие - Штука - - 7 865,18 - 7 865,18

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Совместимость работы для подключения с дефибриллятором meducore имеющиеся у Заказчика Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Способ фиксации на теле пациента Самоклеящиеся Значение характеристики не может изменяться участником закупки Предназначен для внешней дефибрилляции, синхронизированной кардиоверсии, кардиостимуляции и мониторинга ЭКГ Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплект одноразовых электродов для автоматического внешнего дефибриллятора, для взрослых Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Совместимость работы для подключения с дефибриллятором meducore имеющиеся у Заказчика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Способ фиксации на теле пациента - Самоклеящиеся - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Предназначен для внешней дефибрилляции, синхронизированной кардиоверсии, кардиостимуляции и мониторинга ЭКГ - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплект одноразовых электродов для автоматического внешнего дефибриллятора, для взрослых - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Совместимость работы для подключения с дефибриллятором meducore имеющиеся у Заказчика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Способ фиксации на теле пациента - Самоклеящиеся - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Предназначен для внешней дефибрилляции, синхронизированной кардиоверсии, кардиостимуляции и мониторинга ЭКГ - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплект одноразовых электродов для автоматического внешнего дефибриллятора, для взрослых - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- 32.50.13.190 - Электрод Ширина клеящегося кольца 1 СИ Площадь проводящего материала для каждого электрода 95 Длина кабеля ? 120 СИ - Штука - - 9 703,74 - 9 703,74

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Ширина клеящегося кольца 1 Сименс Значение характеристики не может изменяться участником закупки Площадь проводящего материала для каждого электрода 95 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина кабеля ? 120 Сименс Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Предназначен для внешней дефибрилляции, синхронизированной кардиоверсии, кардиостимуляции и мониторинга ЭКГ Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальное число разрядов (при максимальной энергии разряда) ? 50 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер электрода длина 122 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Совместимость работы с дефибриллятором ДКИ-Н-11 имеющиеся у Заказчика Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая площадь для каждого электрода 148 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения, совместимый дефибриллятором ДКИ-Н-11 Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер электрода ширина 147 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель с разъемом для подключения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная энергия разряда 360 Джоуль Значение характеристики не может изменяться участником закупки Способ фиксации на теле пациента Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Ширина клеящегося кольца - 1 - Сименс - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Площадь проводящего материала для каждого электрода - 95 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина кабеля - ? 120 - Сименс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Предназначен для внешней дефибрилляции, синхронизированной кардиоверсии, кардиостимуляции и мониторинга ЭКГ - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальное число разрядов (при максимальной энергии разряда) - ? 50 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер электрода длина - 122 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Совместимость работы с дефибриллятором ДКИ-Н-11 имеющиеся у Заказчика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая площадь для каждого электрода - 148 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения, совместимый дефибриллятором ДКИ-Н-11 - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер электрода ширина - 147 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель с разъемом для подключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная энергия разряда - 360 - Джоуль - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Способ фиксации на теле пациента - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Ширина клеящегося кольца - 1 - Сименс - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Площадь проводящего материала для каждого электрода - 95 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина кабеля - ? 120 - Сименс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Предназначен для внешней дефибрилляции, синхронизированной кардиоверсии, кардиостимуляции и мониторинга ЭКГ - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Максимальное число разрядов (при максимальной энергии разряда) - ? 50 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Размер электрода длина - 122 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Совместимость работы с дефибриллятором ДКИ-Н-11 имеющиеся у Заказчика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая площадь для каждого электрода - 148 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения, совместимый дефибриллятором ДКИ-Н-11 - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Размер электрода ширина - 147 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель с разъемом для подключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Максимальная энергия разряда - 360 - Джоуль - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Способ фиксации на теле пациента - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- 32.50.13.190 - Система Совместимость с аспиратором акувак про соответствие Эффективность очистки ? 99.9 % Упаковка Индивидуальная - Штука - - 4 051,63 - 4 051,63

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Совместимость с аспиратором акувак про соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эффективность очистки ? 99.9 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Упаковка Индивидуальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Картридж гидрофобной бактериальной очистки для вставки в крышку резервуара для секрета соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Совместимость с аспиратором акувак про - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эффективность очистки - ? 99.9 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Упаковка - Индивидуальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Картридж гидрофобной бактериальной очистки для вставки в крышку резервуара для секрета - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Совместимость с аспиратором акувак про - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эффективность очистки - ? 99.9 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Упаковка - Индивидуальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Картридж гидрофобной бактериальной очистки для вставки в крышку резервуара для секрета - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- 32.50.13.190 - Линия удлинительная Внутренний диаметр ? 1.5 ММ Резистентность к давлению ? 4 БАР Цвет Прозрачная - Штука - - 68,51 - 68,51

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Внутренний диаметр ? 1.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Резистентность к давлению ? 4 Бар Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цвет Прозрачная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Линия удлинительная для шприцевого насоса высокого давления Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип соединения проксимальное: Луер-Лок, тип female; дистальное: Луер-Лок, тип male Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина линии удлинительно ? 150 Сименс Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Объем заполнения ? 2.6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал трубки Высококачественный поливинилхлорид Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Внутренний диаметр - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Резистентность к давлению - ? 4 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цвет - Прозрачная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Линия удлинительная для шприцевого насоса высокого давления - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип соединения проксимальное: Луер-Лок, тип female; дистальное: Луер-Лок, тип male - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина линии удлинительно - ? 150 - Сименс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Объем заполнения - ? 2.6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал трубки - Высококачественный поливинилхлорид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Внутренний диаметр - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Резистентность к давлению - ? 4 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Цвет - Прозрачная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Линия удлинительная для шприцевого насоса высокого давления - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип соединения проксимальное: Луер-Лок, тип female; дистальное: Луер-Лок, тип male - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина линии удлинительно - ? 150 - Сименс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Объем заполнения - ? 2.6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал трубки - Высококачественный поливинилхлорид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- 32.50.21.129 32.50.21.129-00000035 - Маска ларингеальная, одноразового использования Описание по классификатору НКМИ 230000 Стерильная изогнутая трубка, используемая при проведении ингаляционной анестезии и реанимации для облегчения и поддержания проходимости дыхательных путей с целью подачи и обмена газов у пациентов во время спонтанного дыхания и искусственной вентиляции. Она вводится в полость глотки для предотвращения обструкции анатомических дыхательных путей из-за западения языка. Она может содержать 15 мм коннектор, который прикрепляется к дыхательному контуру или ручному аппарату для искусственной вентиляции легких, может быть рентгеноконтрастной, может иметь надуваемую манжету на дистальном конце для обеспечения плотного прилегания к стенке трахеи и пилотный баллон для контроля давления в манжете. Доступны изделия различных размеров/конструкций, обычно изготовленные из силиконовых/полимерных материалов. Это изделие одноразового использования. Воздуховод для обеспечения проходимости дыхательных путей и прохождения дыхательных газов в легкие пациента без герметизации перехода гортань-трахея* Соответствие Воздуховод орофарингеальный состоит из интегрированного в пластик с внешней стороны мягкими атравматичными термопластическими синтетическими загубником, наконечником и срединной вставкой* Наличие - Штука - - 98,66 - 98,66

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание по классификатору НКМИ 230000 Стерильная изогнутая трубка, используемая при проведении ингаляционной анестезии и реанимации для облегчения и поддержания проходимости дыхательных путей с целью подачи и обмена газов у пациентов во время спонтанного дыхания и искусственной вентиляции. Она вводится в полость глотки для предотвращения обструкции анатомических дыхательных путей из-за западения языка. Она может содержать 15 мм коннектор, который прикрепляется к дыхательному контуру или ручному аппарату для искусственной вентиляции легких, может быть рентгеноконтрастной, может иметь надуваемую манжету на дистальном конце для обеспечения плотного прилегания к стенке трахеи и пилотный баллон для контроля давления в манжете. Доступны изделия различных размеров/конструкций, обычно изготовленные из силиконовых/полимерных материалов. Это изделие одноразового использования. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Воздуховод для обеспечения проходимости дыхательных путей и прохождения дыхательных газов в легкие пациента без герметизации перехода гортань-трахея* Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Воздуховод орофарингеальный состоит из интегрированного в пластик с внешней стороны мягкими атравматичными термопластическими синтетическими загубником, наконечником и срединной вставкой* Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размеры, по заявке заказчика* 6 (12,0), 000 (4,0) , 0 (6,0); 3 (9,0) миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал* полипропилен, эластомер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индивидуальная стерильная упаковка* Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание по классификатору НКМИ 230000 - Стерильная изогнутая трубка, используемая при проведении ингаляционной анестезии и реанимации для облегчения и поддержания проходимости дыхательных путей с целью подачи и обмена газов у пациентов во время спонтанного дыхания и искусственной вентиляции. Она вводится в полость глотки для предотвращения обструкции анатомических дыхательных путей из-за западения языка. Она может содержать 15 мм коннектор, который прикрепляется к дыхательному контуру или ручному аппарату для искусственной вентиляции легких, может быть рентгеноконтрастной, может иметь надуваемую манжету на дистальном конце для обеспечения плотного прилегания к стенке трахеи и пилотный баллон для контроля давления в манжете. Доступны изделия различных размеров/конструкций, обычно изготовленные из силиконовых/полимерных материалов. Это изделие одноразового использования. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Воздуховод для обеспечения проходимости дыхательных путей и прохождения дыхательных газов в легкие пациента без герметизации перехода гортань-трахея* - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Воздуховод орофарингеальный состоит из интегрированного в пластик с внешней стороны мягкими атравматичными термопластическими синтетическими загубником, наконечником и срединной вставкой* - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размеры, по заявке заказчика* - 6 (12,0), 000 (4,0) , 0 (6,0); 3 (9,0) миллиметр - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал* - полипропилен, эластомер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индивидуальная стерильная упаковка* - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Описание по классификатору НКМИ 230000 - Стерильная изогнутая трубка, используемая при проведении ингаляционной анестезии и реанимации для облегчения и поддержания проходимости дыхательных путей с целью подачи и обмена газов у пациентов во время спонтанного дыхания и искусственной вентиляции. Она вводится в полость глотки для предотвращения обструкции анатомических дыхательных путей из-за западения языка. Она может содержать 15 мм коннектор, который прикрепляется к дыхательному контуру или ручному аппарату для искусственной вентиляции легких, может быть рентгеноконтрастной, может иметь надуваемую манжету на дистальном конце для обеспечения плотного прилегания к стенке трахеи и пилотный баллон для контроля давления в манжете. Доступны изделия различных размеров/конструкций, обычно изготовленные из силиконовых/полимерных материалов. Это изделие одноразового использования. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Воздуховод для обеспечения проходимости дыхательных путей и прохождения дыхательных газов в легкие пациента без герметизации перехода гортань-трахея* - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Воздуховод орофарингеальный состоит из интегрированного в пластик с внешней стороны мягкими атравматичными термопластическими синтетическими загубником, наконечником и срединной вставкой* - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Размеры, по заявке заказчика* - 6 (12,0), 000 (4,0) , 0 (6,0); 3 (9,0) миллиметр - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал* - полипропилен, эластомер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индивидуальная стерильная упаковка* - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Заказчик устанавливает дополнительные характеристики в целях соответствия требований ст. 10 Федерального закона от 05.04.2013 N 44-ФЗ, а именно с целью соблюдения приоритета обеспечения государственных и муниципальных нужд, так как описание объекта закупки, содержащееся в КТРУ, не может в полной мере удовлетворить потребность заказчика. Кроме того, установление дополнительных характеристик необходимо для Заказчика, который является социально значимым субъектом, для оказания высококачественной и квалифицированной медицинской помощи населению, а также с целью приобретения товара, соответствующему требованиям безопасности, надежности и комфортности в использовании сотрудниками закупаемого расходного материала, что могут обеспечить современные и актуальные на данный момент изделия. При установлении требования Заказчиком о наличии информации для однозначной идентификации Участник в составе своей заявки подтверждает наличие данной информации в зависимости от предложенных вариантов: - либо в Регистрационном удостоверении; - либо на заводской упаковке и в иных документах (сведениях) размещенных в реестровой записи медицинского изделия в открытой части Государственного реестра медицинских изделий на сайте Росздравнадзора; - либо в иных документах (сведениях) технической документации. При наличии данной информации в нескольких источниках, указываются все возможные варианты.

- 32.50.13.110 32.50.13.110-00005198 - Катетер пупочный Описание по классификатору НКМИ 212290 Гибкая тонкая трубка, обеспечивающий доступ к кровеносной системе плода через пуповину. Используется для транспуповинного вливания жидкостей. Обычно имеет 2-3 канала, что позволяет параллельно использовать катетер, например, для снятия показаний жизнедеятельности плода и/или взятия проб крови. Изделие одноразового использования Имеет закругленный атравматичный носик с одним торцевым отверстием, который обеспечивает идеальное первичное бужирование пупочной вены, на другом конце катетера имеется канюля Луер с заглушкой, снижающей риск микробной контаминации* Наличие Размер по заявке Заказчика* СН05, СН06, СН08 - Штука - - 39,26 - 39,26

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание по классификатору НКМИ 212290 Гибкая тонкая трубка, обеспечивающий доступ к кровеносной системе плода через пуповину. Используется для транспуповинного вливания жидкостей. Обычно имеет 2-3 канала, что позволяет параллельно использовать катетер, например, для снятия показаний жизнедеятельности плода и/или взятия проб крови. Изделие одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Имеет закругленный атравматичный носик с одним торцевым отверстием, который обеспечивает идеальное первичное бужирование пупочной вены, на другом конце катетера имеется канюля Луер с заглушкой, снижающей риск микробной контаминации* Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер по заявке Заказчика* СН05, СН06, СН08 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина ? 500 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Индивидуальная стерильная упаковка* Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание по классификатору НКМИ 212290 - Гибкая тонкая трубка, обеспечивающий доступ к кровеносной системе плода через пуповину. Используется для транспуповинного вливания жидкостей. Обычно имеет 2-3 канала, что позволяет параллельно использовать катетер, например, для снятия показаний жизнедеятельности плода и/или взятия проб крови. Изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Имеет закругленный атравматичный носик с одним торцевым отверстием, который обеспечивает идеальное первичное бужирование пупочной вены, на другом конце катетера имеется канюля Луер с заглушкой, снижающей риск микробной контаминации* - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер по заявке Заказчика* - СН05, СН06, СН08 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Индивидуальная стерильная упаковка* - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Описание по классификатору НКМИ 212290 - Гибкая тонкая трубка, обеспечивающий доступ к кровеносной системе плода через пуповину. Используется для транспуповинного вливания жидкостей. Обычно имеет 2-3 канала, что позволяет параллельно использовать катетер, например, для снятия показаний жизнедеятельности плода и/или взятия проб крови. Изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Имеет закругленный атравматичный носик с одним торцевым отверстием, который обеспечивает идеальное первичное бужирование пупочной вены, на другом конце катетера имеется канюля Луер с заглушкой, снижающей риск микробной контаминации* - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Размер по заявке Заказчика* - СН05, СН06, СН08 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина - ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Индивидуальная стерильная упаковка* - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Заказчик устанавливает дополнительные характеристики в целях соответствия требований ст. 10 Федерального закона от 05.04.2013 N 44-ФЗ, а именно с целью соблюдения приоритета обеспечения государственных и муниципальных нужд, так как описание объекта закупки, содержащееся в КТРУ, не может в полной мере удовлетворить потребность заказчика. Кроме того, установление дополнительных характеристик необходимо для Заказчика, который является социально значимым субъектом, для оказания высококачественной и квалифицированной медицинской помощи населению, а также с целью приобретения товара, соответствующему требованиям безопасности, надежности и комфортности в использовании сотрудниками закупаемого расходного материала, что могут обеспечить современные и актуальные на данный момент изделия. При установлении требования Заказчиком о наличии информации для однозначной идентификации Участник в составе своей заявки подтверждает наличие данной информации в зависимости от предложенных вариантов: - либо в Регистрационном удостоверении; - либо на заводской упаковке и в иных документах (сведениях) размещенных в реестровой записи медицинского изделия в открытой части Государственного реестра медицинских изделий на сайте Росздравнадзора; - либо в иных документах (сведениях) технической документации. При наличии данной информации в нескольких источниках, указываются все возможные варианты.

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007463 - Фиксатор эндотрахеальной трубки Описание по классификатору НКМИ 289960 Изделие, предназначенное для фиксации и стабилизации положения эндотрахеальной трубки после интубации пациента. Оно обычно состоит из ремней, зажимных колец, завязок или застежек-липучек. Позволяет быстро корректировать положение трубки без необходимости переклеивать фиксирующий скотч или прибегать к помощи булавок. Это изделие одноразового использования. Устраняет необходимость закреплять трубку липкой лентой, позволяет использовать эндотрахеальные трубки различных размеров, а также комбитьюб и ларингеальные маски* Соответствие Прикусной валик защищает зубы и десны пациента и не дает пережать эндотрахеальную трубку, позволяет отсасывать жидкость из ротовой части глотки* Наличие - Штука - - 256,78 - 256,78

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание по классификатору НКМИ 289960 Изделие, предназначенное для фиксации и стабилизации положения эндотрахеальной трубки после интубации пациента. Оно обычно состоит из ремней, зажимных колец, завязок или застежек-липучек. Позволяет быстро корректировать положение трубки без необходимости переклеивать фиксирующий скотч или прибегать к помощи булавок. Это изделие одноразового использования. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Устраняет необходимость закреплять трубку липкой лентой, позволяет использовать эндотрахеальные трубки различных размеров, а также комбитьюб и ларингеальные маски* Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Прикусной валик защищает зубы и десны пациента и не дает пережать эндотрахеальную трубку, позволяет отсасывать жидкость из ротовой части глотки* Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крепление с винтом, обеспечивающим надежную фиксацию трубки после размещения комбитьюба и ларингеальной маски, а специальный прикусной валик защищает трубку и рот пациента* Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер* взрослый Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание по классификатору НКМИ 289960 - Изделие, предназначенное для фиксации и стабилизации положения эндотрахеальной трубки после интубации пациента. Оно обычно состоит из ремней, зажимных колец, завязок или застежек-липучек. Позволяет быстро корректировать положение трубки без необходимости переклеивать фиксирующий скотч или прибегать к помощи булавок. Это изделие одноразового использования. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Устраняет необходимость закреплять трубку липкой лентой, позволяет использовать эндотрахеальные трубки различных размеров, а также комбитьюб и ларингеальные маски* - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Прикусной валик защищает зубы и десны пациента и не дает пережать эндотрахеальную трубку, позволяет отсасывать жидкость из ротовой части глотки* - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крепление с винтом, обеспечивающим надежную фиксацию трубки после размещения комбитьюба и ларингеальной маски, а специальный прикусной валик защищает трубку и рот пациента* - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер* - взрослый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Описание по классификатору НКМИ 289960 - Изделие, предназначенное для фиксации и стабилизации положения эндотрахеальной трубки после интубации пациента. Оно обычно состоит из ремней, зажимных колец, завязок или застежек-липучек. Позволяет быстро корректировать положение трубки без необходимости переклеивать фиксирующий скотч или прибегать к помощи булавок. Это изделие одноразового использования. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Устраняет необходимость закреплять трубку липкой лентой, позволяет использовать эндотрахеальные трубки различных размеров, а также комбитьюб и ларингеальные маски* - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Прикусной валик защищает зубы и десны пациента и не дает пережать эндотрахеальную трубку, позволяет отсасывать жидкость из ротовой части глотки* - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крепление с винтом, обеспечивающим надежную фиксацию трубки после размещения комбитьюба и ларингеальной маски, а специальный прикусной валик защищает трубку и рот пациента* - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Размер* - взрослый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Заказчик устанавливает дополнительные характеристики в целях соответствия требований ст. 10 Федерального закона от 05.04.2013 N 44-ФЗ, а именно с целью соблюдения приоритета обеспечения государственных и муниципальных нужд, так как описание объекта закупки, содержащееся в КТРУ, не может в полной мере удовлетворить потребность заказчика. Кроме того, установление дополнительных характеристик необходимо для Заказчика, который является социально значимым субъектом, для оказания высококачественной и квалифицированной медицинской помощи населению, а также с целью приобретения товара, соответствующему требованиям безопасности, надежности и комфортности в использовании сотрудниками закупаемого расходного материала, что могут обеспечить современные и актуальные на данный момент изделия. При установлении требования Заказчиком о наличии информации для однозначной идентификации Участник в составе своей заявки подтверждает наличие данной информации в зависимости от предложенных вариантов: - либо в Регистрационном удостоверении; - либо на заводской упаковке и в иных документах (сведениях) размещенных в реестровой записи медицинского изделия в открытой части Государственного реестра медицинских изделий на сайте Росздравнадзора; - либо в иных документах (сведениях) технической документации. При наличии данной информации в нескольких источниках, указываются все возможные варианты.

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Дополнительная информация: Участник закупки представляет в составе заявки один из следующих документов или сведений в отношении каждого предложенного к поставке медицинского изделия: -копию РУ; -выписку из ГРМИ, выданную Росздравнадзором в соответствии с требованиями постановления Правительства РФ от 30.09.2021№1650; -сведения о реквизитах (номер и дата) РУ; -копию документа, выданного в соответствии с законодательством страны происхождения, подтверждающего регистрацию медицинского изделия в установленном порядке в стране производителя, с переводом на русский язык, заверенным в установленном порядке (для МИ, указанных в ПП РФ №430).

Условия контракта

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, г Санкт-Петербург, вн.тер.г. муниципальный округ Гагаринское, пр-кт Космонавтов, д. 33-35

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Обеспечение исполнения контракта

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 5 %

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Участник закупки обязан представить обеспечение исполнения контракта в размере, установленном в извещении об осуществлении закупки. Обеспечение исполнения контракта на участие в закупке предоставляется одним из следующих способов: а) внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором в соответствии с законодательством Российской Федерации учитываются операции со средствами, поступающими заказчику; б) предоставлением независимой гарантии, соответствующей требованиям статьи 45 Закона № 44-ФЗ. Порядок обеспечения исполнения контракта путем предоставления независимой гарантии установлен статьей 96 Закона № 44-ФЗ и проектом контракта, условия независимой гарантии установлены статьей 45 Закона № 44-ФЗ и постановлением Правительства Российской Федерации от 08.11.2013 № 1005 «О независимых гарантиях, используемых для целей Федерального закона «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд». Бенефициаром по независимой гарантии выступает СПб ГБУЗ "Городская поликлиника № 51"

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643400000007200, л/c 0591029, БИК 014030106, ОКЦ № 1 СЗГУ Банка России//УФК по г.Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, к/c 40102810945370000005

Требования к гарантии качества товара, работы, услуги

Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да

Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: не менее 12 месяцев с даты подписания Заказчиком документа о приемке

Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара:

Требования к гарантии производителя товара:

Дополнительная информация

Дополнительная информация: Участник закупки представляет в составе заявки один из следующих документов или сведений в отношении каждого предложенного к поставке медицинского изделия: -копию РУ; -выписку из ГРМИ, выданную Росздравнадзором в соответствии с требованиями постановления Правительства РФ от 30.09.2021№1650; -сведения о реквизитах (номер и дата) РУ; -копию документа, выданного в соответствии с законодательством страны происхождения, подтверждающего регистрацию медицинского изделия в установленном порядке в стране производителя, с переводом на русский язык, заверенным в установленном порядке (для МИ, указанных в ПП РФ №430).

Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru